Somebody does love

But, I’m thinking ‘bout you

Somebody does love

Somebody does love

But, I’m thinking ‘bout you, you oh

I’m thinking ‘bout you

당신은 누굴 사랑하는가
Who do you love?

또 누굴 생각하는가
And who do you think of?

또 누굴 기억하는가
And who do you remember?

또 누굴 미워하는가
And who do you hate?

누굴 위해 사는가
Who do you live for?

또 누굴 위해 웃는가
And who do you smile for?

누굴 위해 우는가
Who do you cry for?

이것이 사랑 아닐까
Is this not love?

사랑이란 단어의 그 거창함 덕에
Thanks to the grandeur of the word love

쉽게 잊고 사는 것이 말야 사랑이라 해
We forget easily and move on, calling that love

당신이 그리워하는 것은 그대일까
Is it them that you* miss?

아니면 미화된 기억 저편의 그때일까
Or the times* that are on the other side of those rose-tinted memories?

Somebody does love

But, I’m thinking ‘bout you

Somebody does love

Somebody does love

But, I’m thinking ‘bout you, you oh

I’m thinking ‘bout you

참 말야 바람대로 되는 게 없지
Really, nothing ever turns out the way you want it to

인간관계란 정말 어려워 역시
As expected, human relationships are really hard

애초부터 맞지 않는 거였어
It wasn’t right from the very beginning

우리 둘 사이 간극을
The gap between us

좁혀 보려는 것 자체가 억지
Even just attempting to close it felt forced

기억은 미화되기 마련이야
Memories are bound to end up rose-tinted

벌써 희미 한 것처럼
It’s as though they’re already fading

영원을 노래하던 우린 없어 마치 꿈처럼
The us who sang of forever is gone, just like a dream

내가 그리워하는 것은 말야 그대일까
This thing that I miss, is it you?

아니면 후회와 미련이 남는 그때일까
Or is it that time that leaves me with regrets and lingering feelings?

Somebody does love

But, I’m thinking ‘bout you

Somebody does love

Somebody does love

But, I’m thinking ‘bout you, you oh

I’m thinking ‘bout you

사랑은 봄날에 쏟아지는
Even though love is like that sunlight 

저 햇살 같다가도
that pours out on a spring day

어느새 밀려와 버린 겨울 바다 거센 파도
The strong waves of the winter sea that came crashing in suddenly

우리가 그리워하는 것은 그때일까
Is it those times that we miss?

아니면 추억 속에 묻어버린 그대일까
Or is it them, buried in those memories?

그래서 난 그저 말없이 웃어보려 해
So I’m just going to try and smile without a word

미화된 그때를 회상하기엔 수고스럽기에
Because it’s hard to look back on those rose-tinted days

우리가 추억하고 있는 건 그때일까
Is it those times we’re reminiscing about?

아니면 추억 속에 웃고 있는 그대일까
Or is it them, smiling within those memories?

Somebody does love

But, I’m thinking ‘bout you

Somebody does love

Somebody does love

But, I’m thinking ‘bout you, you oh

I’m thinking ‘bout you

Translators’ Notes: 

*The words ‘you’ and ‘those times’ sound similar in Korean. ‘You’ is pronounced ‘geu-dae/그대’ and ‘those times’ is pronounced ‘geu-ddae/그때’.

 
 

Trans cr; Ali | Spot Check cr; Faith, Rinne, Aditi & Annie @ bts-trans
© TAKE OUT WITH FULL CREDITS

Last updated on: 2023-04-23