何故、こんなにも
Why do all these tears just 

涙が溢れるの
Keep overflowing like this

ねぇ、側にいて
Hey, stay by my side, 

そして笑ってよ
and laugh

君のいない未来は
A future without you 

色のない世界
Would be a world without colour

モノクロで冷たい
Monochrome and cold

見つめてる
Even the darkness 

暗闇さえも So Beautiful
You’re gazing into is so beautiful

僕を信じてほしい
I want you to put your faith in me

まっすぐに君だけを見て
I’m looking straight ahead only at you

どこにも行かないように
So you don’t go anywhere

この先に何が待ち受けても
Whatever might await us from now on

遠くまで見つめるその向こう
I’m looking far ahead, at what lies beyond

君がくれた場所は今も
This place you have given me, even now

心の拠り所でいるのさ
Remains my heart’s pillar of support 

過去の影は何度も追いかけてくるけれど
The shadows of my past come chasing after me again and again

振り解くほどに
But the more I tear myself from them

がんじがらめでfollow me
The tighter they hold me in their grasp and follow me

それでも掴みたいんだ
Even so, I want to take a hold of it,

何処へでもI’ll find you
Wherever I have to go, I’ll find you

君と歩む明日へ
I’ll walk the path into tomorrow with you

終わりの始まりと
Even if this might turn out to be

なろうとしても
The beginning of the end

君の名を叫ぶよ
I’ll call your name

見つめてる
This look in your eyes 

その眼差しは So Colorful
Gazing at me is so colorful

全てを捧げるよ
I devote my everything to you

叶わない、願いを胸に
It won’t come true, I hold a wish in my heart

言葉にできないまま
While being unable to put it into words

過去と未来、向き合うために
Past and future, in order to face them

どれだけ望めば手が届く
How much do I have to wish for my hand to reach

こんな夜だけど
It’s that kind of night

想い続けるよ
Thoughts and feelings just keep coming

黄昏のこの街で
In this city of dusk*

愛されたい
I want to be loved

愛せるよう
And so you can love

瞳になるよ
I’ll become your eyes

これからの旅に
On this journey ahead

見つめてる
Even the darkness 

暗闇さえも So Beautiful
You’re gazing into is so beautiful

僕を信じてほしい
I want you to put your faith in me

まっすぐに君だけを見て
I’m looking straight ahead only at you

どこにも行かないように
So you don’t go anywhere

見守ってる
This look in your eyes

その眼差しは So Colorful
Watching over me is so colorful

教えてくれたんだ
You told me

いつの日かその悲しみは
Someday, this sadness will 

僕らを紡いでいく
Keep on spinning our threads together

Translator’s Note:

* The word “黄昏” used here not only refers to the time at the end of the day referred to as “dusk" or “twilight", but can also be used to refer to the “dusk" of a human life, meaning the period where life has passed its prime and is reaching its end.

 

Trans cr; mame | Spot Check; Jamila, Mickey & Wakaba @ bts-trans
© TAKE OUT WITH FULL CREDITS