自分に気付いた瞬間
The moment I became aware of myself

追うしかなかった
I had no choice but to chase after it

探すしかなかった
I had no choice but to to search for it

All day all night

砂漠や海越えて
Crossing deserts and oceans

広い世界を
I wandered through

彷徨ってた
The whole wide world

Baby I

I could make it better

I could hold you tighter

目指す先に
On this road ahead I’m setting out on

Oh you’re the light

呼ばれもしない
Never having been called

好かれもしない
Never having been liked

僕を理解するたったひとり
You’re the one person to show understanding for me

終わり見えない永遠の夜
In this eternal night with no end in sight

朝を僕にくれた君
You were the one to give the morning to me

ねえ、もうその手握ってもいい?
Hey, would it be okay to hold onto this hand now?

Oh oh

I can make it right

All right

All right

Oh I can make it right

All right

All right

Oh I can make it right

このworldで英雄になった
Became a hero in this world

僕を呼ぶ歓声や
The cheering voices calling me and

トロフィーにgolden mic
Things such as trophies and a golden mic

All day, everywhere

But その全てが君に会うための
But this is all the answer to this quest

旅への答えと
On which I go in order to meet you

胸にし歌うよ
I'll take that to heart and sing

Baby to you

少しだけ背も伸びて
I’ve even grown a little bit taller

声もだんだん強くなっていって
My voice has also been getting stronger and stronger

「全ては君のもとに・・・」って
Thinking, “It all leads back to you...”

想いを広げ、君の地図へ
I spread out my feelings, on this map of yours

My rehab

なぜ 俺にさえ
Why can’t even I* be

気付かない 聞きたくない意見なんて
Recognized by you, I don’t want to hear any kind of opinions

君のフレグランスは透かす all of me
Your fragrance seeps through all of me

I’m fallin’ deep 戻ろうあの頃に
I’m fallin’ deep, let’s go back to that time

Baby I know

I can make it better

I can hold you tighter

向かっているよ
I’m heading over

君へと
To you

意味なかった
There was no meaning

君、以外は
Except for you

あの時のよう 抱きしめて
Hold me tight like you did back then

終わり見えない永遠の夜
In this eternal night with no end in sight

朝を僕にくれた君
You were the one to give the morning to me

ねえ、もうその手握ってもいい?
Hey, would it be okay to hold onto this hand now?

Oh oh

I can make it right

All right

All right

Oh I can make it right

All right

All right

Oh I can make it right

いつも眩しい君
You, whose shine is so blinding as always

あの日のよう 何も言わず受け止めて
Just like on that day back then, accept me without saying a thing

苦しみ越え 明るい日々
I overcame my suffering, reaching brighter days

迎えれたのは君のためさ全て
It was able to do for you, all of it

そう通じてるなら please save my life
If you understand this, please save my life

君のいない砂漠はやけに渇く
In this desert without you, I'm so desperately thirsty

だから今この手掴んで
So take hold of this hand now

君がいないならば砂漠さ全て
If you aren’t with me, it’ll all just be a desert

もう・・・
Before long...

All right

I can make it better

I can hold you tighter

Oh I can make it right

意味なかった
There was no meaning

君、以外は
Except for you

Oh I can make it right

Translator’s Note:

* Interestingly, this is the only time in this song the word ‘俺/ore’ is used as the male pronoun for ‘I’ instead of ‘僕/boku’. Compared to ‘僕/boku’ this word can give off a quite rough feeling, and is a lot more informal, fitting the slightly passive aggressive tone of the line that follows.

 

Trans cr; mame | Spot Check; Mickey @ bts-trans
© TAKE OUT WITH FULL CREDITS

Last updated on: 2021-04-16