Korean

그럴 수만 있다면 물어보고 싶었어
그때 왜 그랬는지 왜 날 내쫓았는지
어떤 이름도 없이 여전히 널 맴도네
작별이 무색해 그 변함없는 색채

나에겐 이름이 없구나
나도 너의 별이었는데
넌 빛이라서 좋겠다
난 그런 널 받을 뿐인데
무너진 왕성에
남은 명이 뭔 의미가 있어
죽을 때까지 받겠지
니 무더운 시선
아직 난 널 돌고 변한 건 없지만
사랑에 이름이 없다면
모든 게 변한 거야
넌 정말로 Eris를 찾아낸 걸까
말해 내가 저 달보다 못한 게 뭐야
Us는 u의 복수형일 뿐
어쩌면 거기 처음부터 난 없었던 거야
언젠가 너도 이 말을 이해하겠지
나의 계절은 언제나 너였어
내 차가운 심장은 영하 248도
니가 날 지운 그 날 멈췄어
Damn

난 맴돌고만 있어
(난 널 놓쳤어 난 널 잃었어)
난 헛돌고만 있어
(넌 날 지웠어 넌 날 잊었어)

한때는 태양의 세계에 속했던
(노랜 멈췄어 노랜 멎었어)
별의 심장엔 텁텁한 안개층뿐
(넌 날 지웠어 넌 날 잊었어)

어제와는 그리 다를 건 없네 ay
똑같은 일상 속에 딱 너만 없네 ay
분명 어제까지는 함께였는데 ay
무서울 정도로 똑같은 하루 속엔 딱 너만 없네
솔직히 말해 니가 없던 일년쯤
덤덤했지 흔히 말하는 미련도
없던 지난 날 이젠 깜빡
니 향기 따윈 기억도 안나 잠깐
근데 어디선가 맡아봤던 향순데 ay
기억이 어렴풋이 피어날 즘에 ay
저기 저기 고개를 돌려보니
환하게 웃으며 다가오는 니 옆엔 그…
(안녕?) 안녕
어떻게 지내? 나는 뭐 잘 지내
왠지 터질듯한 내 심장과는 달리
이 순간 온도는 영하 248

난 맴돌고만 있어
(난 널 놓쳤어 난 널 잃었어)
난 헛돌고만 있어
(넌 날 지웠어 넌 날 잊었어)

한때는 태양의 세계에 속했던
(노랜 멈췄어 노랜 멎었어)
별의 심장엔 텁텁한 안개층뿐
(넌 날 지웠어 넌 날 잊었어)

난 맴돌고만 있어
(안개 너머의 여전히 미소 띤 널 지켜보지
의미도, 너도, 다 없는 불규칙 내 궤도의 현실)
난 헛돌고만 있어
(너에겐 기억하기 힘든 숫자와 어둠의 pluto
그래도 계속 난 너의 주위를 맴돌겠지 damn)

난 맴돌고만 있어
(난 널 놓쳤어 난 널 잃었어)
난 헛돌고만 있어
(넌 날 지웠어 넌 날 잊었어)

한때는 태양의 세계에 속했던
(노랜 멈췄어 노랜 멎었어)
별의 심장엔 텁텁한 안개층뿐
(넌 날 지웠어 넌 날 잊었어)

 

English

If I only could, I wanted to ask
At that time, why it happened, why I was kicked out
Without any name, I still revolve around you
Farewell is colorless, that unchanging tone

I see that there’s no name for me
Even though I too, was your star
It must be great since you’re a light
Although all I did was to receive you
In the crumbling vitality*
What meaning does the name* left behind have
Until I die, I’d probably receive it
Your stifling gaze
Although I still circle around you and nothing has changed
If love has no name
Then everything has changed
Did you truly find Eris**
Tell me, what have I done that’s worse than that moon
“Us” is only the plural form of “U”
Perhaps from that beginning, I was never there
Someday, you too will understand these words
My season was always you
My cold heart was 248 degrees below zero
It stopped on that day when you erased me
Damn

All I’m doing is circling around
(I missed you, I lost you)
All I’m doing is spinning around aimlessly
(You erased me, you forgot me)

At one time, belonging to the sun’s world
(The song has stopped, the song has died down)
A stifling foggy atmosphere is all that’s in the star’s heart
(You erased me, you forgot me)

There isn’t much that’s different from yesterday, ay
Within the same daily routine, only you aren’t there, ay
Surely, up until yesterday, we were together, ay
But only you aren’t present in this day that’s identical to the point of being scary
Tell me honestly, around a year’s time without you
It was calm, even the commonly-said lingering attachments
Those days without them, now (forgotten) in a flash
Things like your scent, I don’t remember, wait
But it’s a scent that I’ve smelled before, ay
The memory is about to faintly bloom, ay
There, there, now that I turn my head
Approaching with a bright smile at your side, that…
(Hello?) Hello
How are you doing? I’m doing pretty well
For some reason, unlike my heart that feels like it’ll burst
This moment’s temperature is 248 below zero

All I’m doing is circling around
(I missed you, I lost you)
All I’m doing is spinning around aimlessly
(You erased me, you forgot me)

At one time, belonging to the sun’s world
(The song has stopped, the song has died down)
A stifling foggy atmosphere is all that’s in the star’s heart
(You erased me, you forgot me)

All I’m doing is circling around
(Beyond the fog, I watch over the you who is still smiling
Without you and without meaning, the reality of my irregular orbit)
All I’m doing is spinning around aimlessly
(Pluto in the darkness with a number that’s difficult for you to remember
But even then, I’d continue to circle around your surroundings, damn)

All I’m doing is circling around
(I missed you, I lost you)
All I’m doing is spinning around aimlessly
(You erased me, you forgot me)

At one time, belonging to the sun’s world
(The song has stopped, the song has died down)
A stifling foggy atmosphere is all that’s in the star’s heart
(You erased me, you forgot me)

Translator’s Notes:

* 무너진 왕성에 // 남은 명이 뭔 의미가 있어 is a play on words. 명왕성 is the name of Pluto in Korean. 명 means “dark” in this context, but is a homophone for “name” as well. By removing 왕성 from 명왕성, it would “leave behind” 명.
**Eris is a dwarf planet in the Solar System.

 
 

Trans cr; Soren | Spot Checked by Yein @ bts-trans
© TAKE OUT WITH FULL CREDITS