Japanese

何故、こんなにも 
涙が溢れるの
ねぇ、側にいて 
そして笑ってよ

君のいない未来は 
色のない世界
モノクロで冷たい

見つめてる 
暗闇さえも So Beautiful
僕を信じてほしい
まっすぐに君だけを見て 
どこにも行かないように

この先に何が待ち受けても
遠くまで見つめるその向こう
君がくれた場所は今も
心の拠り所でいるのさ
過去の影は何度も追いかけてくるけれど
振り解くほどに 
がんじがらめでfollow me
それでも掴みたいんだ 
何処へでもI’ll find you
君と歩む明日へ

終わりの始まりと 
なろうとしても
君の名を叫ぶよ

見つめてる 
その眼差しは So Colorful
全てを捧げるよ
叶わない、願いを胸に 
言葉にできないまま

過去と未来、向き合うために
どれだけ望めば手が届く
こんな夜だけど 
想い続けるよ
黄昏のこの街で

愛されたい 
愛せるよう 
瞳になるよ
これからの旅に

見つめてる 
暗闇さえも So Beautiful
僕を信じてほしい
まっすぐに君だけを見て 
どこにも行かないように

見守ってる 
その眼差しは So Colorful
教えてくれたんだ
いつの日かその悲しみは 
僕らを紡いでいく

 

English

Why do all these tears just 
Keep overflowing like this
Hey, stay by my side, 
and laugh

A future without you 
Would be a world without colour
Monochrome and cold

Even the darkness 
You’re gazing into is so beautiful
I want you to put your faith in me
I’m looking straight ahead only at you
So you don’t go anywhere

Whatever might await us from now on
I’m looking far ahead, at what lies beyond
This place you have given me, even now
Remains my heart’s pillar of support 
The shadows of my past come chasing after me again and again
But the more I tear myself from them
The tighter they hold me in their grasp and follow me
Even so, I want to take a hold of it,
Wherever I have to go, I’ll find you
I’ll walk the path into tomorrow with you

Even if this might turn out to be
The beginning of the end
I’ll call your name

This look in your eyes 
Gazing at me is so colorful
I devote my everything to you
It won’t come true, I hold a wish in my heart
While being unable to put it into words

Past and future, in order to face them
How much do I have to wish for my hand to reach
It’s that kind of night
Thoughts and feelings just keep coming
In this city of dusk*

I want to be loved
And so you can love
I’ll become your eyes
On this journey ahead

Even the darkness 
You’re gazing into is so beautiful
I want you to put your faith in me
I’m looking straight ahead only at you 
So you don’t go anywhere

This look in your eyes
Watching over me is so colorful
You told me
Someday, this sadness will 
Keep on spinning our threads together

Translator’s Notes:

* The word “黄昏” used here not only refers to the time at the end of the day referred to as “dusk" or “twilight", but can also be used to refer to the “dusk" of a human life, meaning the period where life has passed its prime and is reaching its end.

 

Trans cr; Mame | Spot Checker; Jamila, Mickey & Wakaba @ bts-trans
© TAKE OUT WITH FULL CREDITS