Korean

I’ve been trying all my life 
To separate the time in between the 
Having it all and giving it up yeah

내 머릿속엔 파란색만 가득한 이 방황
자기혐오들과 자만이 내 마음속에 살아 
꿈이 가득한 난 자라 모든 꿈을 이뤘건만
꿈은 꿈으로만 간직하는게
더 낫지라는 생각을
동시에 하며 살아가고 있지 
내 도약은 추락이 아니기를
너의 시념 노력 미듬 욕심들은 
추악이 아님임을 믿어 
해가 뜨기 전 새벽은 무엇보다 어둡지만 
네가 바란 별들은 
어둠속에서만 뜬다는걸 절때 잊지 마

I’ve been trying all my life 
To separate the time in between the 
Having it all and giving it up yeah 
I wonder what’s in store 
If I don’t love it anymore 
If I’m stuck between the 
Having it all and giving it up yeah

가끔은 내가 걷고 있는게 맞는지 
하염없이 터널 끝을 향해 달리면 
뭐가 또 있을런지 
맞긴 한지 내가 바라던 미래와는
솔직히 다른 거지 
상관없지 이제는 생존의 문제 
어찌 됐든 상관없지 
Yeah yeah 내가 바란 것들과는 
다를지 몰라 
네가 살아가는것도 
사랑하는것도 변할지 몰라 
That’s true that’s true that’s true 
Yeah so are you gonna move? 
꾸물거리기엔 우린 아직 젊고 어려 
부딪혀보자고 
So what you gonna do?

I’ve been trying all my life 
To separate the time in between the 
Having it all and giving it up yeah 
I wonder what’s in store 
If I don’t love it anymore 
If I’m stuck between the 
Having it all and giving it up yeah

 

English

I’ve been trying all my life
To separate the time in between the
Having it all and giving it up yeah

This wandering with a head full only of blue  
Self-loathing and conceit live inside my heart
Full of dreams, I grew up and fulfilled them all but
I’m also living with the thought that
Maybe dreams are better left as just dreams
May my leap not be a fall
Believe that your principles, hard work, beliefs, ambitions
Are not ugly things
Even though the dawn just before the sunrise is darker than anything else*
Never forget that the stars that you longed for
Only shine in the darkness

I’ve been trying all my life
To separate the time in between the
Having it all and giving it up yeah
I wonder what’s in store
If I don’t love it anymore
If I’m stuck between the
Having it all and giving it up yeah

Sometimes I wonder if I am even walking
If I keep running endlessly towards the end of the tunnel
There might be something more there
If that’s true, it’s honestly quite different from
The future I had hoped for
Well it’s irrelevant, now just a question of survival
However it turns out, it doesn’t matter
Yeah yeah things might be different  
From what I had hoped for
The way you live on
And the things you love might change too
That’s true that’s true that’s true
Yeah so are you gonna move?
We are still too young and full of youth to be dragging our feet
Let’s just throw ourselves at it**
So what you gonna do?

I’ve been trying all my life
To separate the time in between the
Having it all and giving it up yeah
I wonder what’s in store
If I don’t love it anymore
If I’m stuck between the
Having it all and giving it up yeah

Translator’s Notes:
* These lines are similar to (and a possible reference to) the following  lyrics from ‘Tomorrow’:
해가 뜨기 전 새벽이 가장 어두우니까 / Because the dawn just before the sunrise is the darkest.
** These lines are similar to (and a possible reference to) the following lyrics from ‘Nevermind’:
NEVER MIND, 부딪힐 것 같으면 더 세게 밟아 인마 / NEVER MIND, If you feel like you’re going to crash then accelerate more, you idiot.

 
 

Trans cr; Aditi & Yein @ bts-trans
© TAKE OUT WITH FULL CREDITS