Korean

Ayo SUGA
3년 전 여기 첨 왔던 때 기억해
왠지 형이랑 나랑 막
치고박고 했던 때
벽지도 화장실도
베란다도 다 파란 집
그 때 난 여기가 막 되게
넓은 집인 줄 알았지
But 내 야망이 너무 커졌어
그리 넓어 보이던 새 집도
이제는 너무 좁아졌어
17평 아홉 연습생 코찔찔이 시절
엊그제 같은데 그래
우리도 꽤 많이 컸어
좋은 건 언제나 다
남들의 몫이었고
불투명한 미래 걱정에
항상 목 쉬었고
연말 시상식
선배 가수들 보며 목 메였고
했던 꾸질한 기억
잊진 말고 딱 넣어두자고
우리의 냄새가 나 여기선
이 향기 잊지 말자
우리가 어디 있건
울기도 웃기도 많이 했지만
모두 꽤나 아름다웠어
논현동 3층 고마웠어

이사 가자 
정들었던 이곳과는 안녕
이사 가자
이제는 더 높은 곳으로

텅 빈 방에서
마지막 짐을 들고 나가려다가
잠시 돌아본다
울고 웃던 시간들아 
이젠 안녕 

3년의 삶 참 짧고도 길었지
많은 일들이 있고
많은 추억의 기억이
막 떠오르곤 해
떠날 때가 되니까
사용의 흔적들 like
통장내역 크레딧카드
좁은 평수만큼
더 뭉친 점도 있었고
Fight right here
치고 받기도 몇번
그래서인지 고운 정 미운 정
쌓이고 쌓였어
먼지 마냥 이젠 치워지겠지
처음보단 짐도 늘고
처음보단 내 스스로
가진 것도 늘었어
이젠 자부심을 딱 들고
더 큰 세상 큰 꿈을 나 바라보겠어
새 출발 새 시작
어떤 식으로 또 꾸밀 지
기대되는 시간
짐 날라 위치 잡아 먼지 닦아
끝나고서는 수고의
짜장면 하나 that’s right

이사 가자 
정들었던 이곳과는 안녕
이사 가자
이제는 더 높은 곳으로

텅 빈 방에서
마지막 짐을 들고 나가려다가
잠시 돌아본다
울고 웃던 시간들아 
이젠 안녕

난생 처음 엄마의 뱃속에서
나의 첫 이사 날을 세곤 했어
희미한 기억 나의 이사의 대가는
엄마 심장의 기계와
광활한 흉터였어
2010년 그 해 겨울 대구에서
철없던 내가
이 세상의 크기를 재곤 했어
상업적이란 집으로
이사간 대가는
욕 바가지 돈따라기 라며
날 향한 손가락질
이처럼 이사는 내게
참 많은 걸 남겼지
그게 좋던 싫던
내 삶 속에서 많은 걸 바꿨지
내 삶은 월세 나도 매달려 알어
내 자존심은 보증금 다 건 채
하루를 살어 uh
그래서 다시 이사 가려고 해
아이돌에서 한 단계 위로
꿈이 잡히려 해
이번 이사의 손 없는 날은 언제일까
빠른 시일이면 좋겠다

이사 가자 
정들었던 이곳과는 안녕
이사 가자
이제는 더 높은 곳으로

텅 빈 방에서
마지막 짐 들고 나가려다가
잠시 돌아본다
울고 웃던 시간들아
이젠 안녕

이사 가자 
정들었던 이곳과는 안녕
이사 가자
이제는 더 높은 곳으로

텅 빈 방에서
마지막 짐을 들고 나가려다가
잠시 돌아본다
울고 웃던 시간들아
이젠 안녕

English

Ayo SUGA
I remember 3 years ago when I first came here
The time when you (Suga) and I
Fought and bickered
The house where the wallpaper, the toilet
And the veranda were all blue
Back then I thought
It was a really big house
But my ambitions have became too big
The new house which looked so big
Is now too small
The 17 pyeong* with 9 trainee, those snotty nosed kid times
Seem like yesterday
We’ve grown a lot too
The good things were always
For others
With the worries of the unclear future
Our voices would become hoarse**
The annual prize giving ceremonies
We would cry while watching our senior singers
These stupid memories
Let’s not forget and put them right back in
It smells like us in this apartment
Let’s not forget this fragrance
Wherever we were
We cried and laughed a lot
But it was all beautiful
Thanks to 3rd floor in Nonhyeon-dong 

Let’s move on
From this place which we became friendly with
Let’s move on
To a higher place***

In the empty room
While I was going to take out my last piece of luggage
I look back for a second
The times when we both cried and also laughed
Bye now

The 3 years were both short and long
And many things happened
Sometimes the thoughts of those many memories
Come back to my mind
Now that it’s time to leave
The marks of use like
Account information credit cards
Because of how small it was
We got that much closer together
Fight right here
We also fought several times
So good love and bad love
Have built up over time
Will be brushed away like dust
I have more possessions than before
And compared to before, I have myself
Gained more than before
Now, carrying my pride with me
I’m going to look at the bigger world and the bigger dream
A new start a new beginning
How i will decorate this
A time I look forward to
Move our luggage, take our place, wipe the dust
After we finish
Black bean noodles for our work that’s right

Let’s move on
From this place which we became friendly with 
Let’s move on  
To a higher place

In the empty room
While I was going to take out my last piece of luggage
I look back for a second
the times when we both cried and also laughed
bye now

When I was first alive in my mother’s womb
I counted the days until my first move
In my unclear memories the price I paid for my moving out of our house
Was a heart machine to my mother
With a gaping wide scar
In the year 2010 that winter in Daegu
The immature me
Tried to weigh up the world
Moving to a business-owned house
The price for it was
Swearing and names calling me a money follower
The fingers pointing at me
Like this moving
Left lots of things
It doesn’t matter if I liked it or not
It changed many things in my life
My life is monthly rent I depend on it I know
My pride is on my saved up money
And i live like this uh
So I want to move again
A level above idols
That dream is about to be caught
When will the day when we don’t need to do anything about moving come
I wish it could be a little quicker

Let’s move on
From this place which we became friendly with
Let’s move on
To a higher place 

In the empty room
While I was going to take out my last piece of luggage
I look back for a second
The times when we both cried and also laughed
Bye now

Let’s move on
From this place which we became friendly with
Let’s move on
To a higher place

In the empty room
While I was going to take out my last piece of luggage
I look back for a second
The times when we both cried and also laughed
Bye now

Translator’s Notes:

* 1 pyeong = approximately 3.3m² 
** Voice hoarse from crying
***  This means both literally as in going up to higher floors and also figuratively as in they’ve debuted now and want to go higher

 
 

Trans cr; Sevina & Yein @ bts-trans
© TAKE OUT WITH FULL CREDITS